Interpretariato tecnico e giuridico
L’Europa diventa sempre più unita ... ma spesso le differenze linguistiche ostacolano la creazione e il mantenimento di contatti commerciali.
In questo senso sono importanti interpreti qualificati: essi aiutano non solo a superare le differenze linguistiche, ma talvolta anche a colmare le differenze di mentalità.
Il nostro punto forza è l’interpretariato in consecutiva durante corsi di formazione tecnici, visite aziendali, trattative tecniche e legali, colloqui commerciali, presentazioni di prodotti ecc.
Le nostre principali lingue di lavoro sono il francese e l’italiano.
|