Interprétariat dans les domaines technique et juridique
L’Europe ne cesse de se consolider ... cependant souvent seul un manque de connaissances de la langue du voisin constitue un véritable frein à l’ébauche et au maintien de contacts commerciaux.
Voilà la brèche dans laquelle interviennent les interprètes qualifiés : ils ne jouent pas seulement le rôle de médiateur linguistique, mais sont également aptes à compenser les différences de mentalité.
Notre point fort réside dans l’interprétariat consécutif lors de formations techniques, de visites d’entreprise, de négociations techniques ou juridiques, de discussions commerciales, de présentations de produits, etc.
Nous intervenons dans ce domaine principalement en français et en italien.
|